Dalszöveg fordítások

Kaori Tsuchiya - 失恋散歩道 (Shitsuren Sanpomichi) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Broken Heart Path


On the pedestrian bridge covered in rain,
...I saw you
You looked in a bit of hurry...
...to meet someone
 
I closed my teary eyes...
...as you covered them from behind with your hands
How could you suddenly said goodbye...
...though I always trusted you
 
I want to cry, I'm going to cry
Those days will never come back
 
A single forgotten tear...
...fell onto my little chest
I was all alone
 
The long hand-knitted scarf you wore...
...when we passed by each other...
...was from your birthday
I will never forget about it
 
When I wanted you to spoil me, I pretended I was cold...
...and you would wrap that scarf around me
Your kindness is preventing me...
...from loving anyone else
 
I want to cry, let me cry
Those days will never come back
 
The tears I had forgotten are raining down,
...soaking my little chest
Now you're gone
 
Please hug me once again
I want to go back to those days
 
A trail of tears shined for a moment...
...before it drips and seeps into my little chest
I love you
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Kaori Tsuchiya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips